Manuscrisul, care are 200 de pagini, dezvoltă temele prezente în cartea originală. Anthony Burgess l-a descris drept “un comentariu filosofic major cu privire la condiţia omului contemporan”, care prezenta îngrijorările sale legate de efectele mass media, filmelor şi televiziunii asupra oamenilor.
Lucrarea menţionează şi originea titlului cărţii “Portocala mecanică”. Aceasta provine de la expresia “as queer as a clockwork orange” (“la fel de nebun precum o portocală mecanică”), auzită de Burgess în 1945, într-un local din Londra. “Cuvântul «queer» nu însemna homosexual: era un sinonim pentru nebun. Pentru aproape douăzeci de ani am vrut să îl folosec drept titlu pentru ceva. Era o figură de stil tradiţională, care cerea să dea titlul unei lucrări ce combina o preocupare pentru tradiţie şi o tehnică bizară”, afirma autorul.
Citiţi mai multe pe www.mediafax.ro
Leave a Reply