Tag: limba

  • Locuri de muncă pentru persoanele calificate în domeniul hotelier – gastronomic care doresc să lucreze în Germania

    Agenţia Judeţeană pentru Ocuparea Forţei de Muncă Ilfov dispune, prin intermediul Reţelei EURES, de 34 de posturi pentru lucrătorii calificaţi în domeniul hotelier – gastronomic (ospătar – 22 de posturi, barman – 2 posturi, bucătar/commis de cuisine/bucătar grill – 8 posturi şi recepţioner – 2 posturi), care doresc să desfăşoare o activitate sezonieră în Germania, oferite de Hotel Marriott Frankfurt şi Block House, pentru ocuparea cărora se va organiza selecţie la Braşov în data de 08 septembrie 2016.

    Pentru ocuparea posturilor de ospătar, barman şi bucătar/commis de cuisine/ bucătar grill sunt solicitate persoane care au calificare profesională încheiată şi/sau experienţă în domeniu, precum şi cunoştinţe bune de limba germană şi engleză (nivel A2 – B1).

    Pentru posturile de recepţioner, candidaţii trebuie să aibă calificare profesională încheiată şi/sau experienţă în domeniu, să cunoască sistemul de rezervare OPERA şi să aibă cunoştinţe de limba germană şi engleză, nivel C1- C2.
    Angajarea se face pe o perioadă de 1 an, cu posibilitate de prelungire a contractului de muncă pe perioadă nedeterminată. Salariul oferit este de 1500 – 2206 euro brut/lună, ȋn funcţie de calificare şi experienţa profesională, pentru posturile de ospătar şi barman şi de 1500 – 2054 euro brut/lună, ȋn funcţie de calificare şi experienţa profesională, pentru posturile de bucătar/commis de cuisine/bucătar grill şi recepţioner.

    Hotel Marriott Frankfurt asigură cazare şi masă (doar ȋn timpul programului de lucru) contra cost, iar Block House asigură cazare ȋn primele 6 luni şi masă pe toată perioada contractului de muncă (doar ȋn timpul programului de lucru).

    Persoanele cu domiciliul în judeţul Ilfov, care corespund cerinţelor posturilor oferite, trebuie să se adreseze Consilierului EURES din cadrul Agenţiei Judeţene pentru Ocuparea Forţei de Munca Ilfov, strada Ruginoasa, nr. 4, sector 4, Bucuresti, telefon 021 3302014 / 021 3323708 / int 112, pentru a fi înregistrate în baza de date pentru muncă ȋn străinătate – EURES şi pentru a primi invitaţie de participare la selecţie. Înregistrarea în baza de date se realizează pe baza următoarelor documente:

    – cerere tip (se completează la sediul Agenţiei de Ocupare a Forţei de Muncă);
    – copie act de identitate;
    – C.V model  Europass (cu fotografie)  în  limba germană (Lebenslauf);
    – adeverinţă de la medicul de familie, cu menţiunea „Clinic sănătos/Apt pentru muncă”.
     

  • Locuri de muncă pentru persoanele calificate în domeniul hotelier – gastronomic care doresc să lucreze în Germania

    Agenţia Judeţeană pentru Ocuparea Forţei de Muncă Ilfov dispune, prin intermediul Reţelei EURES, de 34 de posturi pentru lucrătorii calificaţi în domeniul hotelier – gastronomic (ospătar – 22 de posturi, barman – 2 posturi, bucătar/commis de cuisine/bucătar grill – 8 posturi şi recepţioner – 2 posturi), care doresc să desfăşoare o activitate sezonieră în Germania, oferite de Hotel Marriott Frankfurt şi Block House, pentru ocuparea cărora se va organiza selecţie la Braşov în data de 08 septembrie 2016.

    Pentru ocuparea posturilor de ospătar, barman şi bucătar/commis de cuisine/ bucătar grill sunt solicitate persoane care au calificare profesională încheiată şi/sau experienţă în domeniu, precum şi cunoştinţe bune de limba germană şi engleză (nivel A2 – B1).

    Pentru posturile de recepţioner, candidaţii trebuie să aibă calificare profesională încheiată şi/sau experienţă în domeniu, să cunoască sistemul de rezervare OPERA şi să aibă cunoştinţe de limba germană şi engleză, nivel C1- C2.
    Angajarea se face pe o perioadă de 1 an, cu posibilitate de prelungire a contractului de muncă pe perioadă nedeterminată. Salariul oferit este de 1500 – 2206 euro brut/lună, ȋn funcţie de calificare şi experienţa profesională, pentru posturile de ospătar şi barman şi de 1500 – 2054 euro brut/lună, ȋn funcţie de calificare şi experienţa profesională, pentru posturile de bucătar/commis de cuisine/bucătar grill şi recepţioner.

    Hotel Marriott Frankfurt asigură cazare şi masă (doar ȋn timpul programului de lucru) contra cost, iar Block House asigură cazare ȋn primele 6 luni şi masă pe toată perioada contractului de muncă (doar ȋn timpul programului de lucru).

    Persoanele cu domiciliul în judeţul Ilfov, care corespund cerinţelor posturilor oferite, trebuie să se adreseze Consilierului EURES din cadrul Agenţiei Judeţene pentru Ocuparea Forţei de Munca Ilfov, strada Ruginoasa, nr. 4, sector 4, Bucuresti, telefon 021 3302014 / 021 3323708 / int 112, pentru a fi înregistrate în baza de date pentru muncă ȋn străinătate – EURES şi pentru a primi invitaţie de participare la selecţie. Înregistrarea în baza de date se realizează pe baza următoarelor documente:

    – cerere tip (se completează la sediul Agenţiei de Ocupare a Forţei de Muncă);
    – copie act de identitate;
    – C.V model  Europass (cu fotografie)  în  limba germană (Lebenslauf);
    – adeverinţă de la medicul de familie, cu menţiunea „Clinic sănătos/Apt pentru muncă”.
     

  • Facultatea din România unde 76 de candidaţi se bat pentru un loc. Salariile la absolvire pot începe de la 4000 de lei

    Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine continuă să fie în topul celor mai căutate facultăţi din România şi cea mai căutată din cadrul Universităţii din Bucureşti, cu 76 de candidaţi pe loc, la specializarea Limbi Moderne Aplicate.

    Anul acesta au fost 1700 înscrişi în total, potrivit lui  Eduard Paştalac, preşedinte al Asociaţiei Studenţilor la Limbi Străine (ASLS), care se ocupă în fiecare an de organizarea admiterii la Limbi şi Literaturi Străine, alături de conducerea facultăţii.

    Recent, Smartree,  companie de resurse umane, a plasat această specializare printre cele mai căutate pe piaţa muncii, alături de Politehnică sau Cibernetică. Potrivit raportului Smartree, salariile vorbitorilor de limbi străine exotice pot ajunge la un venit lunar de 4000 de lei net, comparativ cu vorbitorii de engleză, franceză sau italiană, ale căror salarii pot începe de la 2.000 lei net

    “Absolvenţii acesteia îşi pot găsi un loc de muncă bine plătit, având de ales între trei opţiuni. Prima este să lucreze ca specialişti în domenii precum customer care, contabilitate, IT, outsourcing, HR sau turism. A doua este să devină profesori de limbi străine. Iar cea de-a treia este să urmeze o carieră în traduceri şi interpretariat, fie ca angajaţi full-time într-o companie medie sau într-o multinaţională, fie ca freelanceri colaboratori pentru firme de traduceri din Romania sau străinătate.”, spune Irina Rahmanov, traducător şi fondator Academia de Traduceri.ro 

    Deşi, conform ASLS, la admitere cele mai căutate limbi la specializarea Limbă şi Literatură au fost italiană, portugheză, rusă, japoneză, arabă, neogreacă, concurenţa variind între 25 şi 6 pe loc în funcţie de limbă, absolvenţii care vor avea cele mai mari salarii, chiar şi de la prima angajare, vor fi cei care cunosc limbi mai puţin cunoscute, precum daneză, finlandeză, olandeză, norvegiană, suedeză, chineză, arabă, japoneză, rusă sau hindi.

    Cei mai solicitaţi traducători şi interpreţi sunt pe limbile europene, însă cele mai bine plătite limbi sunt cele scandinave, asiatice şi arabe.

    “Limbile care au cele mai mari solicitări şi pentru care nu sunt suficienţi traducători în acest moment pe piaţă sunt germana, olandeza, daneza”, a adăugat reprezentanta Academiei de Traduceri.

    De asemenea, pentru viitorii absolvenţi care îşi doresc să urmeze o carieră în traduceri, cunoaşterea excelentă a două limbi străine le poate asigura acestora un salariu peste media din domeniu, întrucât cele mai bine plătite traduceri sunt cele dintr-o limbă străină în alta.

    “Ca traducător poţi fi angajat full time într-o companie, birou de traduceri sau casă de avocatură. Poţi opta însă şi să fii liber profesionist, profesând ca interpet sau traducător.”, a mai spus Irina Rahmanov.

    Majoritatea candidaţilor înscrişi la admiterea din 2016 la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine sunt femei.

  • Facultatea din România unde 76 de candidaţi se bat pentru un loc. Salariile la absolvire pot începe de la 4000 de lei

    Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine continuă să fie în topul celor mai căutate facultăţi din România şi cea mai căutată din cadrul Universităţii din Bucureşti, cu 76 de candidaţi pe loc, la specializarea Limbi Moderne Aplicate.

    Anul acesta au fost 1700 înscrişi în total, potrivit lui  Eduard Paştalac, preşedinte al Asociaţiei Studenţilor la Limbi Străine (ASLS), care se ocupă în fiecare an de organizarea admiterii la Limbi şi Literaturi Străine, alături de conducerea facultăţii.

    Recent, Smartree,  companie de resurse umane, a plasat această specializare printre cele mai căutate pe piaţa muncii, alături de Politehnică sau Cibernetică. Potrivit raportului Smartree, salariile vorbitorilor de limbi străine exotice pot ajunge la un venit lunar de 4000 de lei net, comparativ cu vorbitorii de engleză, franceză sau italiană, ale căror salarii pot începe de la 2.000 lei net

    “Absolvenţii acesteia îşi pot găsi un loc de muncă bine plătit, având de ales între trei opţiuni. Prima este să lucreze ca specialişti în domenii precum customer care, contabilitate, IT, outsourcing, HR sau turism. A doua este să devină profesori de limbi străine. Iar cea de-a treia este să urmeze o carieră în traduceri şi interpretariat, fie ca angajaţi full-time într-o companie medie sau într-o multinaţională, fie ca freelanceri colaboratori pentru firme de traduceri din Romania sau străinătate.”, spune Irina Rahmanov, traducător şi fondator Academia de Traduceri.ro 

    Deşi, conform ASLS, la admitere cele mai căutate limbi la specializarea Limbă şi Literatură au fost italiană, portugheză, rusă, japoneză, arabă, neogreacă, concurenţa variind între 25 şi 6 pe loc în funcţie de limbă, absolvenţii care vor avea cele mai mari salarii, chiar şi de la prima angajare, vor fi cei care cunosc limbi mai puţin cunoscute, precum daneză, finlandeză, olandeză, norvegiană, suedeză, chineză, arabă, japoneză, rusă sau hindi.

    Cei mai solicitaţi traducători şi interpreţi sunt pe limbile europene, însă cele mai bine plătite limbi sunt cele scandinave, asiatice şi arabe.

    “Limbile care au cele mai mari solicitări şi pentru care nu sunt suficienţi traducători în acest moment pe piaţă sunt germana, olandeza, daneza”, a adăugat reprezentanta Academiei de Traduceri.

    De asemenea, pentru viitorii absolvenţi care îşi doresc să urmeze o carieră în traduceri, cunoaşterea excelentă a două limbi străine le poate asigura acestora un salariu peste media din domeniu, întrucât cele mai bine plătite traduceri sunt cele dintr-o limbă străină în alta.

    “Ca traducător poţi fi angajat full time într-o companie, birou de traduceri sau casă de avocatură. Poţi opta însă şi să fii liber profesionist, profesând ca interpet sau traducător.”, a mai spus Irina Rahmanov.

    Majoritatea candidaţilor înscrişi la admiterea din 2016 la Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine sunt femei.

  • De ce regimul Erdogan cere închiderea unor şcoli din România

    “(În spatele loviturii de stat-n.r.) sunt membrii acestei grupări Gulen de care am amintit, ai acestui cleric care stă în SUA. Acest imam are două feţe: are o reţea de şcoli, au 11 şcoli în România, au organizaţii umanitare, (…) când vorbeşte pentru presa străină transmite mesaje de toleranţă şi de prietenie. Partea sa întunecată, când vorbeşte în limba turcă, întotdeauna îşi îndeamnă suporterii să fie clandestini, să se ascundă, să aştepte momentul potrivit şi atunci când acesta vine să ajungă la cârma instituţiilor”, a afimat ambasadorul turc în România, la Realitatea TV.

    Astfel statul turc a solicitat închiderea instituţiilor şi a fundaţiilor Gülen, inclusiv cele din România. Sunt zece şcoli private după model occidental: grădiniţe, şcoli primare şi gimnaziale, chiar şi licee, în care se învaţă limba turcă, iar susţinătorii regimului lui Erdogan văd în ele un inamic.

    Ambasadorul turc a precizat că SUA a cerut Turciei să pregătească un dosar pentru extrădarea lui Fethullah Gulen, ceea ce au făcut recent şi că vor adăuga şi informaţii suplimentare. ”Prietenii americani ne-au cerut să pregătim un dosar pentru extrădarea sa. Am făcut recent acest lucru şi vom adăuga imformţii suplimentare în acel dosar. Problema este că este dificil să găsim dovezi privind implicarea sa directă”, a spus oficialul turc.

    Iulia Nueleanu, purtătorul de cuvânt al societăţii Lumina, una dintre fundaţiile vizate de turci, a declarat, pentru ziarul Ziua de Constanţa: „Regretăm dacă a existat o asemenea solicitare, despre care noi nu avem cunoştinţă, mai ales că domnul ambasador şi nu ştim dacă şi domnul consul ne-au vizitat vreodată aceste unităţi de învăţământ, care au adus zeci de medalii şi au contribuit, practic, la creşterea prestigiului învăţământului românesc. Şcolile româneşti nu pot fi închise de niciun alt stat, o şcoală nu poate fi închisă decât dacă nu respectă legile statului care a autorizat-o să funcţioneze”.

    10 şcoli deţine în România instituţia de învăţământ Lumina

  • De ce regimul Erdogan cere închiderea unor şcoli din România

    “(În spatele loviturii de stat-n.r.) sunt membrii acestei grupări Gulen de care am amintit, ai acestui cleric care stă în SUA. Acest imam are două feţe: are o reţea de şcoli, au 11 şcoli în România, au organizaţii umanitare, (…) când vorbeşte pentru presa străină transmite mesaje de toleranţă şi de prietenie. Partea sa întunecată, când vorbeşte în limba turcă, întotdeauna îşi îndeamnă suporterii să fie clandestini, să se ascundă, să aştepte momentul potrivit şi atunci când acesta vine să ajungă la cârma instituţiilor”, a afimat ambasadorul turc în România, la Realitatea TV.

    Astfel statul turc a solicitat închiderea instituţiilor şi a fundaţiilor Gülen, inclusiv cele din România. Sunt zece şcoli private după model occidental: grădiniţe, şcoli primare şi gimnaziale, chiar şi licee, în care se învaţă limba turcă, iar susţinătorii regimului lui Erdogan văd în ele un inamic.

    Ambasadorul turc a precizat că SUA a cerut Turciei să pregătească un dosar pentru extrădarea lui Fethullah Gulen, ceea ce au făcut recent şi că vor adăuga şi informaţii suplimentare. ”Prietenii americani ne-au cerut să pregătim un dosar pentru extrădarea sa. Am făcut recent acest lucru şi vom adăuga imformţii suplimentare în acel dosar. Problema este că este dificil să găsim dovezi privind implicarea sa directă”, a spus oficialul turc.

    Iulia Nueleanu, purtătorul de cuvânt al societăţii Lumina, una dintre fundaţiile vizate de turci, a declarat, pentru ziarul Ziua de Constanţa: „Regretăm dacă a existat o asemenea solicitare, despre care noi nu avem cunoştinţă, mai ales că domnul ambasador şi nu ştim dacă şi domnul consul ne-au vizitat vreodată aceste unităţi de învăţământ, care au adus zeci de medalii şi au contribuit, practic, la creşterea prestigiului învăţământului românesc. Şcolile româneşti nu pot fi închise de niciun alt stat, o şcoală nu poate fi închisă decât dacă nu respectă legile statului care a autorizat-o să funcţioneze”.

    10 şcoli deţine în România instituţia de învăţământ Lumina

  • Dispozitivul care traduce limbi străine în timp real. Vezi cât costă şi când se lansează

    Un nou gadget de tip headset promite să traducă în timp real. Aşadar, ne-am putea opri din gesticulat frenetic şi din folosirea – cu succes îndoielnic – a Google Translate. Sistemul este numit simplu „Pilotul“ şi e compus din două căşti pentru urechi, purtate de doi oameni care nu vorbesc aceaşi limbă.

    Acestea se conectează prin Bluetooth la o aplicaţie şi fiecare poate vorbi în limba lui, informaţia fiind tradusă în timp real. Iniţial, dispozitivul va putea fi folosit pentru a traduce conversaţii în limbile engleză, spaniolă, franceză şi italiană. Reprezentanţii Waverly Labs spun că alte limbi vor fi disponibile în curând, printre care hindi, arabă şi limbile slave. Compania nu a vrut să dezvăluie cum funcţionează exact dispozitivul.

    În prezent, Pilot se află în stadiul de proiect şi a strâns prin intermediul platformei de crowdfunding Indiegogo o finanţare de peste 2,5 milioane de dolari, mult peste suma cerută iniţial. Clienţii pot beneficia acum de o reducere şi pot achiziţiona produsul pentru 200 de dolari (faţă de 299 de dolari, în mod normal), iar lansarea este planificată pentru mai 2017. Sistemul ideal ar fi format doar dintr-o cască astfel încât purtătorul să poate înţelege tot ce se vorbeşte în jurul său, fără ca interlocutorii să fie nevoiţi să poarte şi ei o cască, fapt recunoscut de dezvoltatori, care lucrează la acest următor pas.

  • Perle de la BAC 2016 : “Ion este nărăvaş şi iubitor”, “Moromete era zgârcit, dar nu era beţiv, ci fumător”

     “Romanul Riga Crypto si Lapona Enigel este unul tradiţionalist, de factură modernistă”, a scris unul dintre candidaţi, confundând romanul cu poezia lui Ion Barbu.

    Tot în categoria “perlelor” poate fi încadrată şi următoarea frază: “Ion este nărăvaş şi iubitor, atingând-o discret pe Ana”. Candidatul face referire la celebrul personaj din romanul Ion al lui Liviu Rebreanu.

    Nici Lucian Blaga nu a scăpat de analiza critică a elevilor, care au descifrat sursa de inspiraţie a poetului: “Eu nuti strivesc corala de minuni a lumii este scrisă când poetul era sub influienţa lui Bacchus”. Absolventul a scris corect numele zeului grec, însă nu a excelat la ortografie şi gramatică.

    Şi când a fost vorba despre alegerea unui roman interbelic unii candidaţi au întâmpinat dificultăţi :“Romanul interbelic s-a născut după primul război mondial, dar nu înainte de al doilea”.

    Unii absolvenţi au ales greşit Moromeţii lui Marin Preda, iar descrierea personajului a stârnit amuzamentul profesorilor corectori. “Moromeţii are ca personaj pe Marin Moromete, care are o viziune despre lume în care ţăranul român avea copii, pe care îi bătea, deoarece ei cereau haine şi fugeau cu oile la oraş, mai ales unul dintre fraţi, Nilă.” Un absolvent a avut cu totul altă viziune despre personajul principal: “Moromete era zgârcit, dar nu era beţiv, ci era fumător”.

    Şi la subiectele relativ simple elevii au greşit. Puşi să construiască un enunţ în care să ilustreze sensul conotativ al substantivului “ochi”, aceştia s-au hazardat, improvizând.

    “Mama îmi scoate ochii pentru că cheltui banii pe care oricum mi-i dă tata, care lucrează în străinătate” sau “Eu mănânc ochiuri, dar nu multe”.

    Un alt subiect a fost realizarea unui eseu despre rolul jocurilor pe calculator, în dezvoltarea personalã.

    “Jocul pe calculator e dăunător, te poate prosti” sau “Pe calculator, jocurile sunt bune, te învaţă să fii mai deştept decât eşti”, a scris un elev.

    Profesorii vasluieni au corectat lucrările elevilor din judeţul Neamţ.

  • Perle de la BAC 2016 : “Ion este nărăvaş şi iubitor”, “Moromete era zgârcit, dar nu era beţiv, ci fumător”

     “Romanul Riga Crypto si Lapona Enigel este unul tradiţionalist, de factură modernistă”, a scris unul dintre candidaţi, confundând romanul cu poezia lui Ion Barbu.

    Tot în categoria “perlelor” poate fi încadrată şi următoarea frază: “Ion este nărăvaş şi iubitor, atingând-o discret pe Ana”. Candidatul face referire la celebrul personaj din romanul Ion al lui Liviu Rebreanu.

    Nici Lucian Blaga nu a scăpat de analiza critică a elevilor, care au descifrat sursa de inspiraţie a poetului: “Eu nuti strivesc corala de minuni a lumii este scrisă când poetul era sub influienţa lui Bacchus”. Absolventul a scris corect numele zeului grec, însă nu a excelat la ortografie şi gramatică.

    Şi când a fost vorba despre alegerea unui roman interbelic unii candidaţi au întâmpinat dificultăţi :“Romanul interbelic s-a născut după primul război mondial, dar nu înainte de al doilea”.

    Unii absolvenţi au ales greşit Moromeţii lui Marin Preda, iar descrierea personajului a stârnit amuzamentul profesorilor corectori. “Moromeţii are ca personaj pe Marin Moromete, care are o viziune despre lume în care ţăranul român avea copii, pe care îi bătea, deoarece ei cereau haine şi fugeau cu oile la oraş, mai ales unul dintre fraţi, Nilă.” Un absolvent a avut cu totul altă viziune despre personajul principal: “Moromete era zgârcit, dar nu era beţiv, ci era fumător”.

    Şi la subiectele relativ simple elevii au greşit. Puşi să construiască un enunţ în care să ilustreze sensul conotativ al substantivului “ochi”, aceştia s-au hazardat, improvizând.

    “Mama îmi scoate ochii pentru că cheltui banii pe care oricum mi-i dă tata, care lucrează în străinătate” sau “Eu mănânc ochiuri, dar nu multe”.

    Un alt subiect a fost realizarea unui eseu despre rolul jocurilor pe calculator, în dezvoltarea personalã.

    “Jocul pe calculator e dăunător, te poate prosti” sau “Pe calculator, jocurile sunt bune, te învaţă să fii mai deştept decât eşti”, a scris un elev.

    Profesorii vasluieni au corectat lucrările elevilor din judeţul Neamţ.

  • Subiecte BACALAUREAT 2016. Subiectele şi rezolvările la examenul de Limba şi literatura română

    În total, 137.344 de absolvenţi de clasa a XII-a din promoţia curentă, dar şi din promoţiile anterioare, s-au înscris la probele scrise de la Bacalaureat, care se vor susţine în 473 de centre de examen. De asemenea, potrivit datelor Ministerului Educaţiei, lucrările vor fi corectate în 87 de centre de evaluare.

    Probele scrise de la Bacalaureat încept luni, 4 iulie, cu testul de la Limba şi Literatura Română, urmând ca marţi să aibă loc proba la Limba Maternă, miercuri (6 iulie), candidaţii să susţină proba obligatorie a profilului (Matematică sau Istorie), iar vineri va avea loc proba la alegere în funcţie de profilul liceal absolvit, care se susţine la una din 10 materii: geografie, chimie, fizică, biologie, informatică, filosofie, logică, psihologie, sociologie şi economie.