Tag: limbi

  • STUDIU: Succesul economic ar putea duce la dispariţia unor limbi minoritare

    Cele mai ameninţate sunt limbile minoritare vorbite în cele mai dezvoltate regiuni ale planetei, precum America de Nord, Europa şi Australia, informează bbc.co.uk.

    Autorii acestui studiu, publicat în Proceedings of the Royal Society B, spun că eforturile de protejare a acestor limbi trebuie să se concentreze pe aceste teritorii.

    Coordonatoarea studiului, Tatsuya Amano, profesor la Universitatea Cambridge, a spus: “Limbile lumii dispar acum cu mare viteză. Este o situaţie foarte gravă. Vrem să descoperim felul în care extincţia este distribuită global şi care sunt factorii principali ai acestui proces”.

    Tatsuya Amano, care studiază de obicei ratele de dispariţie a speciilor de animale, spune că aproximativ 25% din limbile vorbite pe plan mondial sunt în prezent ameninţate.

    Potrivit cercetătorilor, cu cât o ţară are mai mult succes din punct de vedere economic, cu atât mai repede dispar limbile ei minoritare.

    Ei spun că, în America de Nord, limbi precum Upper Tanana – vorbită de mai puţin de 25 de persoane în Alaska – sunt pe punctul de a dispărea pentru totdeauna.

    În Europa, limbi precum Ume Sami din Scandinavia şi dialectul Auvergnat din Franţa dispar cu rapiditate din vorbirea curentă.

    “Pe măsură ce economia se dezvoltă, o limbă ajunge adeseori să domine sferele politice şi educaţionale ale unei naţiuni. Oamenii sunt forţaţi să adopte limba dominantă sau riscă să rămână izolaţi – economic şi politic”, a declarat autorul studiului.

    Cercetătorii au descoperit că şi limbile din Himalaya sunt ameninţate, precum Bahing din Nepal, care mai este vorbită în prezent de opt persoane. De asemenea, limbile minoritare dispar la tropice.

    “Aceste ţări cunosc o creştere economică rapidă, aşadar, în viitorul apropiat, acele limbi se vor confrunta cu riscul de extincţie”, spune Tatsuya Amano.

    Oamenii de ştiinţă cer statelor ca eforturile de conservare a limbilor minoritare să se concentreze în regiunile menţionate.

    Potrivit autorilor studiului, eforturile depuse pentru protejarea unor limbi, precum dialectul scoţian din Marea Britanie, reprezintă un bun exemplu al unei strategii de succes.

  • Limba străină care îţi asigură un salariu net de 4.000 de lei pe lună în România

    Cei care cunosc limbi „exotice” pot câştiga salarii foarte bune într-un call center din România. De multe ori, însă, astfel de angajaţi nu sunt disponibili în ţară şi trebuie aduşi din străinătate. Cea mai căutată limbă pe piaţa de call center din România este rusa, iar vorbitorii de farsi sunt cel mai bine plătiţi. Şi franceza este din nou la mare căutare. De cealaltă parte, cele mai mici salarii sunt oferite în call centerele care acoperă piaţa locală, unde este necesară doar limba română.

    Iată care sunt cel mai bine plătite limbi în call center:

    1. Farsi (se vorbeşte în Iran): salarii cuprinse între 2.700 lei – 4.000 lei net

    2. Rusa: salarii cuprinse între 1.900 – 2.800 lei net (cea mai cautată limbă străină pe piaţa de call center din Capitală)

    3. Franceza: salarii cuprinse între 1.900 – 2.800 lei net

    Citiţi mai multe pe gandul.info

  • Vreti salariu de peste 4.800 euro pe luna? Vedeti ce se cauta in UE

    Oficiul European pentru Selectia Personalului (EPSO) a anuntat
    lansarea a noi concursuri pentru recrutarea de interpreti si
    traducatori. Astfel, la 13 iulie, EPSO va incepe procedura de
    selectie pentru traducatori de limba daneza, germana, engleza,
    franceza si slovena.

    O saptamana mai tarziu, vor fi lansate concursuri pentru
    interpreti de limba bulgara, engleza, daneza, româna si slovena.
    Aceasta este prima serie a noilor actiuni anuale ale EPSO de
    recrutare de lingvisti, care vor avea loc in fiecare vara.

    Mai multe amanunte pe
    www.gandul.info

  • Vreti salariu de peste 4.800 euro pe luna? Vedeti ce se cauta in UE

    Oficiul European pentru Selectia Personalului (EPSO) a anuntat
    lansarea a noi concursuri pentru recrutarea de interpreti si
    traducatori. Astfel, la 13 iulie, EPSO va incepe procedura de
    selectie pentru traducatori de limba daneza, germana, engleza,
    franceza si slovena.

    O saptamana mai tarziu, vor fi lansate concursuri pentru
    interpreti de limba bulgara, engleza, daneza, româna si slovena.
    Aceasta este prima serie a noilor actiuni anuale ale EPSO de
    recrutare de lingvisti, care vor avea loc in fiecare vara.

    Mai multe amanunte pe
    www.gandul.info

  • Ministrul Educatiei doreste incurajarea invatamantului in limbile minoritatilor

    Daniel Funeriu s-a intalnit, luni, cu primarul Sibiului, Klaus
    Iohannis, cu care a discutat probleme specifice ale invatamantului
    sibian, dar si chestiuni legate de invatamantul in limba germana.
    “L-am informat pe domnul primar, ca un lider important de opinie al
    comunitatii germane si al Romaniei, despre demersul nostru
    legislativ si am avut o discutie deschisa despre finantarea per
    capita a invatamantului”, a declarat Daniel Funeriu, la finalul
    intrevederii cu primarul Sibiului.

    Cititi mai multe pe www.mediafax.ro

  • Ghid de conversatie in Turnul Babel

    Daca e sa ne luam dupa statisticile oficiale, in fiecare an pier circa 10 de limbi. Probabil ca peste un veac, 7.000 de limbi vorbite in prezent, multe neinregistrate inca, nu vor mai avea vorbitori.

    Cum limbile (conform unei solide pledoarii a Comisiei romane pentru UNESCO) sunt esentiale pentru identitatea grupurilor si a indivizilor si sunt un suport pentru cultura si educatie, protejarea lor este un act de conservare a patrimoniului umanitatii.

    ONU a declarat 2008 drept Anul International al Limbilor, insa evenimentul trece mai degraba neobservat la noi. O exceptie – aceasta carte de factura enciclopedica, semnata de de o lingvista eminenta, Ioana Vintila-Radulescu, recent tiparita de editura Meronia.

    Prefatatorul volumului, acad. Marius Sala, spune ca lucrarea merita asezata printre acele carti pe care cititorii sa le deschida cand vor dori sa afle rapid o informatie de ordin enciclopedic, pentru a-si pregati o calatorie adevarata sau numai pentru a intreprinde una virtuala.

    Volumul este destinat unui public larg si cuprinde informatii de ordin general, ordonate dupa continente si dupa statele independente ale lumii, referitoare la limbile oficiale si la celelalte limbi vorbite in fiecare dintre statele lumii si la vorbitorii lor.

    S-au inclus si raportari la limba romana, ori de cate ori acestea erau semnificative. Cartea reflecta modul cum, sub ochii nostri, lumea s-a schimbat: imperii si sisteme s-au destramat, multe state si-au dobandit independenta, adoptand noi limbi oficiale, iar optica fata de limbile zise „mici” s-a nuantat, o serie de documente internationale venind in sprijinul idiomurilor aflate in primejdie de disparitie.

    Ioana Vintila-Radulescu, „Limbile statelor lumii”, Editura Meronia, Bucuresti, 2008

  • Cursuri fulger de limbi straine

    Odata cu companiile care fac business pe cele patru continente, cunosterea limbii viitorului partener de afaceri va deveni ?un bagaj? la fel de important intr-o deplasare de afaceri ca obisnuitul laptop.
    Intr-o vizita la Moscova, un prietenos ?kak dela? (ce mai faci?) poate sparge gheata inaintea prezentarii documentelor, iar un ?obrigado? (multumesc) poate fi de-ajuns pentru a impresiona partenerul brazilian. Companiile sunt deja constiente de importanta acestui fapt si isi orienteaza angajatii catre cursuri ?fulger? inaintea fiecarei deplasari.
    Fie ca sunt lectii pe suport electonic si managerii asculta CD-uri in limba respectiva, fie ca sunt cursuri cu un ?profesor mobil? care se deplaseaza in functie de pozitia ?studentului?, sau lectii online, principalele firme din domeniu inregistreaza cresteri ale afacerii de 150% pe an.