Tag: engleza

  • Oana Pellea, mesaj pentru Olguţa Vasilescu: „Daca ai o engleza de balta si o franceza de Coana Chirita poti sa vorbesti in public cat doresti. Dar daca reprezinti o Tara … NU poti avea tupeul sa vorbesti intr o limba pe care NU o cunosti !”

    Pe Facebook, actriţa Oana Pellea a scris: „Daca ai o engleza de balta si o franceza de Coana Chirita poti sa vorbesti in public cat doresti…daca doresti sa arati cat tupeu ai…mai ales ca recunosti ca nu ai studiat engleza nicio ora…esti libera sa te faci de ras.
     
    Dar daca reprezinti o Tara si vorbesti la un Forum International in numele tarii respective…NU poti avea tupeul sa vorbesti intr o limba pe care NU o cunosti ! (mai ales ca exista traducator) Oamenii (in general) daca vor sa vorbeasca intr o limba straina depun efort pentru a o invata!
     
    PS Sa nu se spuna ca este un atac pentru ca este doar o simpla constatare ce o fac din bun simt! Daca nu ma credeti… vizionati materialele”
  • Lia Olguţa Vasilescu, chinuind limba engleză într-un discurs la ONU – VIDEO

    Imaginile prezintă discursul său, care a devenit repede viral pe internet.

     

  • Uniunea Europeană vrea să dea lovitura de graţie Marii Britanii şi să le spună englezilor ”au revoir”

    În discursul de marţi către Parlamentul European, preşedintele Comisiei Jean-Claude Juncker este aşteptat să se adreseze parlamentarilor doar în franceză şi germană. Aceasta ar pune capăt unei tradiţii îndelungate a discursurilor trilingve ale lui Juncker.

    La întâlnirea cu presa a CE, purtătorul de cuvânt Margaritis Schinas a ţinut discursul de deschidere doar în franceză, în loc de franceză şi engleză cum făcea până acum. Juncker a furnizat comunicate şi a dat interviuri mai ales presei germane, decizie despre care oficialii spun că a fost deliberată.

    Uniunea Europeană dă lovitura de graţie Marii Britanii şi le spune englezilor ”au revoir”

  • Woogie, asistentul personal al copiilor

    Woogie este un robot, un asistent personal pentru copii, capabil să vorbească cu oamenii, să înţeleagă, să îi distreze pe cei mici, dar şi să-i ajute cu lecţiile. Robotul poate să răspundă la orice întrebare, să pună muzică, poate controla dispozitive smart, să stingă luminile sau să controleze volumul televizorului.

    ELEMENTUL DE NOUTATE:

    Robotul are algoritmi de învăţare şi inteligenţă artificială. Ce înseamnă asta? Înseamnă că produsul învaţă, reţine preferinţele copilului.

    EFECTELE INOVAŢIEI:

    Copiii se vor putea juca şi învăţa alături de o maşinărie dotată cu inteligenţă artificială, înlocuind produse tehnologice precum tableta sau calculatorul.

    DESCRIERE:

    În principal Woogie activează ca un companion al copilului, pe care-l ajută la lecţii, jucând diferite jocuri, interacţionând cu acesta şi alegând ştiri din domeniile de interes ale copilului: comic books, maşini, desene animate.

    Dispozitivul nu este mobil, trebuie să fie tot timpul în priză. „Vrem ca Woogie să facă parte din ecosistemul camerei, să fie un gardian, ce-l aşteaptă pe copil să vină de la şcoală. Vrem să fie ca un birou, ca o noptieră“, a spus Bogdan Coman, creatorul robotului.
    Woogie are algoritmi de învăţare, deci cu timpul va cunoaşte tot mai bine gusturile şi obiceiurile oamenilor. „Dacă o să-i spun lui Woogie: «Play some Metallica» de vreo 10 ori, a unsprezecea oară când îi zic: «Play some music» el o să-mi pună melodii de la Metallica, apoi alţi artişti din categoria rock“, spune fondatorul Woogie. Mai mult, dacă trupa a realizat o nouă melodie, Woogie are grijă să-şi informeze prietenul că formaţia preferată a mai lansat un cântec.

    Produsul românilor are două componente: partea văzută, device-ul fizic, unde se face procesarea sunetului, noise cancelling (eliminarea ecoului), şi partea nevăzută, cea de conţinut, care este stocată în cloud, Woogie având nevoie de o conexiune permanentă la internet pentru a funcţiona. Conţinutul este adunat dintr-un server şi este returnat sub formă de text pe care robotul îl citeşte. Este important de notat că robotul nu funcţionează şi nu ascultă tot timpul, ci doar când este pornit prin cuvintele cheie „Hi, Woogie“, aşa că discuţiile dintre părinţi nu sunt ascultate şi stocate undeva în server.

    Munca la proiect a început în toamna anului trecut, când Bogdan Coman a apelat la cercul de cunoscuţi pentru a forma o echipă. „Am zis să facem o echipă de 6-7 oameni, fiecare să ia câte un domeniu şi să construim ceva. Acum suntem 10 oameni în România şi mai lucrăm cu doi programatori din Ucraina. Lucrăm din pasiune, din dorinţa de a face un lucru tare şi credem în produs“, povesteşte Coman.

    Produsul se află în fază de testare. Românii au început să-l testeze pe Woogie cu ajutorul mai multor copii români, însă acum vor să-l ducă şi la Londra pentru a putea interacţiona cu vorbitori nativ de engleză, mai cu seamă pentru că produsul românilor se adresează în primul rând pieţelor vorbitoare de engleză. Dezvoltatorii discută cu fabricile despre producţie şi se pregătesc pentru campania de crowdfunding.

  • Ca să angajeze şoferi din afara UE, transportatorii din România cer examene în engleză şi franceză

    Uniunea Naţională a Transportatorilor Rutieri din România – UNTRR – a solicitat Guvernului să asigure cadrul necesar examinării conducătorilor auto profesionişti în limba engleză şi franceză, pentru a putea face angajări din afara UE, în contextul actualei crize de şoferi profesionişti.

    „Deşi legislaţia europeană prevede posibilitatea angajării de conducători auto străini din afara UE în statele membre UE, în România nu există posibilitatea susţinerii examinării conducătorilor auto profesionişti în limbile engleză sau franceză pentru obţinerea atestării profesionale obligatorii conform legislaţiei naţionale şi europene, chiar dacă proba teoretică pentru obţinerea permisului de conducere în România poate fi susţinută într-o limbă străină. Considerăm că această măsură vine în sprijinul operatorilor români de transporturi rutiere de marfă şi de persoane, în contextul crizei de şoferi profesionişti de pe piaţa românească şi europeană. Reamintim că, la începutul acestui an, UNTRR a semnalat criza acută de şoferi profesionişti, care afectează competitivitatea transportatorilor români, solicitând să fie tratată ca o prioritate naţională, prin măsuri care să asigure formarea vocaţională a tinerilor de la vârsta de 18 ani ca şoferi profesionişti – măsuri care, de asemenea, solicităm să fie adoptate cât mai urgent”, se arată într-un comunicat al UNTRR.

    Citiţi mai multe pe www.mediafax.ro

  • Ca să angajeze şoferi din afara UE, transportatorii din România cer examene în engleză şi franceză

    Uniunea Naţională a Transportatorilor Rutieri din România – UNTRR – a solicitat Guvernului să asigure cadrul necesar examinării conducătorilor auto profesionişti în limba engleză şi franceză, pentru a putea face angajări din afara UE, în contextul actualei crize de şoferi profesionişti.

    „Deşi legislaţia europeană prevede posibilitatea angajării de conducători auto străini din afara UE în statele membre UE, în România nu există posibilitatea susţinerii examinării conducătorilor auto profesionişti în limbile engleză sau franceză pentru obţinerea atestării profesionale obligatorii conform legislaţiei naţionale şi europene, chiar dacă proba teoretică pentru obţinerea permisului de conducere în România poate fi susţinută într-o limbă străină. Considerăm că această măsură vine în sprijinul operatorilor români de transporturi rutiere de marfă şi de persoane, în contextul crizei de şoferi profesionişti de pe piaţa românească şi europeană. Reamintim că, la începutul acestui an, UNTRR a semnalat criza acută de şoferi profesionişti, care afectează competitivitatea transportatorilor români, solicitând să fie tratată ca o prioritate naţională, prin măsuri care să asigure formarea vocaţională a tinerilor de la vârsta de 18 ani ca şoferi profesionişti – măsuri care, de asemenea, solicităm să fie adoptate cât mai urgent”, se arată într-un comunicat al UNTRR.

    Citiţi mai multe pe www.mediafax.ro

  • La doar 4 anişori a uimit o lume întreagă. Vezi câte limbi vorbeşte acest copil genial

    La prima vedere, Bella Devyatkina din Moscova, Rusia, este un copil ca oricare altul de vârsta sa. Lipsită de griji şi veselă tot timpul, fetiţa în vârstă de doar patru ani posedă o capacitate intelectuală remarcabilă, reuşind până la această vârstă să înveţe şapte limbi de circulaţie internaţională. Bella a făcut furori în Rusia în urmă cu doar câteva zile, când a apărut în cadrul unui show TV, unde a vorbit în rusă, engleză, franceză, spaniolă, germană, chineză şi arabă cu o dicţie şi intonaţie aproape perfecte.

    Bella a început să înveţe engleza de la vârsta de doar doi ani, cu ajutorul mamei sale. Văzând uşurinţa pe care copilul o are în a înţelege engleza, părinţii se hotărăsc să o de-a la meditaţii pentru limbile franceză, spaniolă, germană, arabă şi chineză. Profesorii s-au declarat uimiţi de rapiditatea cu care Bella învaţă, în doar doi ani reuşind să proceseze o cantitate uriaşă de informaţie, informaţie pe care cei mai mulţi dintre noi nu reuşim să o reţinem nici după ani lungi de studiu aprofundat, scrie, cunoastelumea.ro

     

  • La doar 4 anişori a uimit o lume întreagă. Vezi câte limbi vorbeşte acest copil genial

    La prima vedere, Bella Devyatkina din Moscova, Rusia, este un copil ca oricare altul de vârsta sa. Lipsită de griji şi veselă tot timpul, fetiţa în vârstă de doar patru ani posedă o capacitate intelectuală remarcabilă, reuşind până la această vârstă să înveţe şapte limbi de circulaţie internaţională. Bella a făcut furori în Rusia în urmă cu doar câteva zile, când a apărut în cadrul unui show TV, unde a vorbit în rusă, engleză, franceză, spaniolă, germană, chineză şi arabă cu o dicţie şi intonaţie aproape perfecte.

    Bella a început să înveţe engleza de la vârsta de doar doi ani, cu ajutorul mamei sale. Văzând uşurinţa pe care copilul o are în a înţelege engleza, părinţii se hotărăsc să o de-a la meditaţii pentru limbile franceză, spaniolă, germană, arabă şi chineză. Profesorii s-au declarat uimiţi de rapiditatea cu care Bella învaţă, în doar doi ani reuşind să proceseze o cantitate uriaşă de informaţie, informaţie pe care cei mai mulţi dintre noi nu reuşim să o reţinem nici după ani lungi de studiu aprofundat, scrie, cunoastelumea.ro

     

  • Surpriză: engleza nu va mai fi limbă oficială a Uniunii Europene după finalizarea Brexit

    Danuta Hubner, şefa Comitetului pentru Afaceri Constituţionale al Uniunii Europene (AFCO) a avertizat luni că engleza nu va mai fi limbă oficială a UE după ieşirea Marii Britanii.

    În prezent, engleza este un dintre cele 24 de limbi recunoscute oficial pentru că Marea Britanie a desemnat-o ca proprie limbă oficială; după ieşirea britanicilor din organizaţia europeană, nu vor mai exista motive pentru ca engleza să aibă un statul oficial.

    “Avem nişte reguli, iar cea mai importantă e că fiecare stat poate notifica UE cu privire la limba recunoscută legal”, a spus Hubner. “Irlandezii au desemnat galica, maltezii au desemnat malteza, iar engleza a fost desemnată doar de Marea Britanie. Dacă nu mai avem Marea Britanie, nu mai avem nici engleza.”

    Comisia Europeană a început deja să folosească mai des franceza şi germana în actele oficiale, ca o mişcare simbolică la adresa rezultatului de la referendumul din Marea Britanie.

  • Surpriză: engleza nu va mai fi limbă oficială a Uniunii Europene după finalizarea Brexit

    Danuta Hubner, şefa Comitetului pentru Afaceri Constituţionale al Uniunii Europene (AFCO) a avertizat luni că engleza nu va mai fi limbă oficială a UE după ieşirea Marii Britanii.

    În prezent, engleza este un dintre cele 24 de limbi recunoscute oficial pentru că Marea Britanie a desemnat-o ca proprie limbă oficială; după ieşirea britanicilor din organizaţia europeană, nu vor mai exista motive pentru ca engleza să aibă un statul oficial.

    “Avem nişte reguli, iar cea mai importantă e că fiecare stat poate notifica UE cu privire la limba recunoscută legal”, a spus Hubner. “Irlandezii au desemnat galica, maltezii au desemnat malteza, iar engleza a fost desemnată doar de Marea Britanie. Dacă nu mai avem Marea Britanie, nu mai avem nici engleza.”

    Comisia Europeană a început deja să folosească mai des franceza şi germana în actele oficiale, ca o mişcare simbolică la adresa rezultatului de la referendumul din Marea Britanie.